導航:首頁 > 經濟學法 > 經濟學口譯詞彙

經濟學口譯詞彙

發布時間:2021-02-21 08:04:39

『壹』 考catti英語三級口譯筆譯,自學需要買什麼書詞彙書呢

新東方的中高級口譯考試詞彙,考試必備精要等,還有筆譯實務3級的,最回好有一套口譯教程,細答心研讀,一定會有效果;其實這些都是素材,關鍵還是自己多練習,多聽,多看,多說,多抄,上述的書只是針對考試的各項詞彙和內容

『貳』 CATTI三級筆譯綜合能力考試的詞彙該怎麼復習

對於來CATTI三級翻譯,一般的詞彙量應該自在7000以上,Catti3詞彙書在售,裡面列出了中國文化、歷史、地理、政治、軍事等的常用詞彙和表達方式,可以買下來看看,平時多練習翻譯,詞典有牛津高級和網路能。

有關人事部門考試詞彙的書應該很容易找到,無論是上網還是買書,都要把詞彙翻遍幾遍,然後認真做課本上的文章,特別是漢英翻譯。應該注意詞彙的選擇,通過提問鞏固詞彙,增強記憶。總之,背單詞的效果不好,應該把閱讀和翻譯實踐結合起來。

CATTI三級筆譯綜合科目題型介紹綜合能力部分:

60道單項選擇題,包括60道詞彙語法,每小題1分,共60分30道閱讀理解選擇題,每小題1分,共30分,20道完形填空選擇題,有選項,每小題0.5分,共10分。

三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

『叄』 2016catti三筆英譯漢多少詞

2016catti三筆英譯漢字數約為 500-600詞。

1、catti三筆考試難度和上海高級口譯差不多,通過率15% --18%,不同年份回不一樣;適合六級高分或者有專八基礎,但無什麼翻譯經驗的的考生報考。通過CATTI2筆譯考試後,繼續學習和實踐1-2年翻譯工作,就能成為合格翻譯。

2、2004年5月下旬,英語二、三答級翻譯資格試點考試繼續擴大。二、三級口譯考試擴大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢等六城市,筆譯考試除以上六市外還擴大到西安、南京、鄭州、成都、長春、福州等共12個城市。2004年11月13日、14日,英語二、三級翻譯資格試點考試筆譯考試在全國25個城市、口譯考試在全國15個城市進行。

『肆』 准備考英語口譯,應該自學哪些教材

你可以看看CATTI考試的相關資料:
外文局出版的綜合和實務(口譯兩本,筆譯兩本)
歷年工作報告中英文對照版
經濟學家中英文對照版
林超倫 的《實戰口譯》
毛榮貴的《《新世紀大學英漢翻譯教程》
《鄧小平文選》 3卷中英文對照
《中高級口譯口試詞彙必備》等
Beijing Review和中英文對照的工作報告
《英語世界》《逆向法巧學英語》
以上是個人覺得比較可行的,僅供參考。

『伍』 國際上有關經濟類的銀行,石油,金融等的英語縮寫,翻譯

你在網路搜保羅時報
有很多經濟金融方面的中英名詞對照

『陸』 我是一個大三的學生,想考西外的MTI口譯,求各位大神,如何復習翻譯碩士英語和翻譯基礎兩門

找個考研班,專門針對這個翻譯的。

『柒』 請問CATTI三級筆譯考試用哪本詞彙書比較好

兩本都需要,因為來《自英語備考詞彙全攻略》是針對英語筆譯綜合能力考試的,而《英語筆譯常用詞語應試手冊》(2.3級通用)是針對英語筆譯實務考試的。這兩個考試,一個是上午,一個是下午,都需要認真准備,實務相對難一些。

三級筆譯考試包含兩個科目,上午考綜合能力,下午是翻譯實務。考試時間分別為兩個小時和三個小時。兩科滿分均為一百分,採取六十分及格制,兩門考試都必須達到六十分以上才算通過考試。

綜合能力共分為三個部分:詞彙語法選擇、完形填空、閱讀理解。

參加CATTI三級筆譯准備的時候應該用的參考書如下:

針對英譯漢和綜合科目的:

1、《新東方專八詞彙》。

2、《新東方-GRE詞彙逆序記憶小詞典》。

3、劉毅5000詞,10000詞系列。

4、范家材《三維英詞》。

『捌』 我是學經濟學的,報中級口譯還是BEC中級

主要看你未來想從事什麼職業吧~~我也是學經濟學的,口譯我沒考過,BEC中級是去年考的,努力准備沒問題的,這些證只是一堆紙,有沒有用要看你的實力的

『玖』 口譯菜鳥,求各位給推薦一下教材(由淺入深)

CATTI的教材,比考試難,這是眾所周知的,我說的不是語速,而是文章難度。
三級口譯教材,好比二級考試難度。
即使你報班,老師通常也不會建議你去研究透那本【鬼書】,因為太費精力。
拿我自己看過的書,給你一個推薦,具體哪個好,你自己翻翻書看看。
基礎階段:
1.上海中高級口譯教材,中級口譯教程,第三版或者第四版,都可以。後者,我沒買,聽說第四版改動很大,多了不少近幾年的東西。還算編的嚴謹。基本就是當練習冊,自己練習了。題型跟CATTI不同,但可以拿來入門的。有MP3盤一張。
2.漢英口譯入門,李長栓老師編的。北外牛人哦。。。沒音頻,一本書而已。編的不錯,以句子為單位,給你講怎麼翻譯漢譯英。怎麼搭配,怎麼造句合理。都是經濟貿易類內容,略顯單調,但質量很高。
3.現代漢譯英口譯教程,新版有搭配MP3盤,很厚,分書跟練習冊,一本藍,一本綠。這是我做翻譯之前,朋友推薦的。吳冰老師編的,裡面的詞彙部分是亮點,一度認為,練習冊比書給力。。。
中級階段:
1.上海中高級口譯考試,高級口譯教程。這都不用說了,梅德明老師主編的,第幾版都可以。最好是第四版,我看過,比第三版東西多了不少。入門CATTI前,很多培訓學校,也愛用這套教材講課。
2.梅德明老師編的一套【新英漢口譯實踐】 【新漢英口譯實踐】都是05年版,兩大本,夠全面的,不過,我還是推薦你用高級口譯第四版。教材內容,越新,越有興趣看完,這是我的經驗。。。。
高級階段:
直接用CATTI指定教材,不要較勁,那譯文就是個參考,其實CATTI三級階段,不能算什麼高級階段。。。後面還有更恐怖的教材。
我當初是沒買指定教材,直接用的,實用英語口譯教程,鑒於三級跟二級之間的難度教材。
至於方法。。。雅思8分,只是說明你辨音能力不錯。口譯還有短時記憶的訓練要做,還有筆記訓練。每天保證閱讀至少2篇經濟學人或者同類外刊雜志,手動翻譯下。然後聽力,不用說了,多砸時間,才有飛躍。你要做的是,聽幾句中文,復述出來,聽幾句英文,寫出來。
每天,5個小時復述訓練,鍛煉記憶能力,大概兩周吧,能有點效果。
至於筆記,哪本教材都可以,練,沒別的取巧方法。書上符號,你能接受,就用他的。不能接受,就自己創造一個好記的。
純手工碼字。。。

『拾』 有哪些翻譯高手讀過 "英語口譯常用詞語應試手冊(2、3級通用) " 這本CATTI應試參考書

個人推薦資料:
馮建忠老師的《實用英語口譯教程》
庄繹傳老師內的《翻譯漫談》
林超倫老師的《口容譯實踐》
毛榮貴老師的--《新世紀大學英漢翻譯教程》
張培基老師的《英漢翻譯教程》
中式英語之鑒
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
《經濟學家》期刊
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
CATTI的《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》
歷年政府工作報告

綜合和實務兩本參考書上的錯誤和不妥確實有,特別是三級,個人覺得可能是這些編者的研究生弄的吧,水平有限,然後又沒有認真校對過,所以就那樣了;那些書看看就罷了,取可取之處用之吧!我推薦的上面這些質量高多了;翻譯未必要用官方的教材,那些破教材也不見得多好,通過別的教程提高翻譯能力,不變應萬變即可;考前再熟悉下真題和試卷的大致出題風格即可;

閱讀全文

與經濟學口譯詞彙相關的資料

熱點內容
中天高科國際貿易 瀏覽:896
都勻經濟開發區2018 瀏覽:391
輝縣農村信用社招聘 瀏覽:187
鶴壁市靈山文化產業園 瀏覽:753
國際金融和國際金融研究 瀏覽:91
烏魯木齊有農村信用社 瀏覽:897
重慶農村商業銀行ipo保薦機構 瀏覽:628
昆明市十一五中葯材種植產業發展規劃 瀏覽:748
博瑞盛和苑經濟適用房 瀏覽:708
即墨箱包貿易公司 瀏覽:720
江蘇市人均gdp排名2015 瀏覽:279
市場用經濟學一覽 瀏覽:826
中山2017年第一季度gdp 瀏覽:59
中國金融證券有限公司怎麼樣 瀏覽:814
國內金融機構的現狀 瀏覽:255
西方經濟學自考論述題 瀏覽:772
汽車行業產業鏈發展史 瀏覽:488
創新文化產業發展理念 瀏覽:822
國際貿易開題報告英文參考文獻 瀏覽:757
如何理解管理經濟學 瀏覽:22