導航:首頁 > 國際貿易 > 威海楚潔國際貿易翻譯

威海楚潔國際貿易翻譯

發布時間:2021-02-03 22:19:25

❶ 請問英文高手「威海邦聯進出口有限公司」正確翻譯是「WEIHAI BONGLIN IMP.& EXP.CO.,LTD」嗎先謝了!

「威海邦聯進出口有限公司」可以翻譯成:
「WEIHAI BANGLIAN IMP.& EXP.CO.,LTD」

一般公司名字自己說了算專, 可以把邦聯作為音譯屬的也好.原來寫的是BONGLIN (聽著象邦林的). 所以, 可以直接把邦聯的漢語拼音寫出來.
也可以用英文的發音翻譯一下.

國際貿易英文翻譯

如果國家間沒有官方特定協議簽署,貿易條款將根據國際商會與1936年引進並後續多次更新的貿易術語定義,該術語在世界范圍內被廣泛接受。有些諸如是本土交易發生在美國的貿易仍在以1941修訂版美國對外貿易定義報價,好似外界依然在流通使用該定義。其中最常使用的是六條以「FOB」開始的條款。但這些條款已經滿足不了當今的復雜運輸模式。國際貨運中貿易條款的使用是以明細清晰度和貿易的安全性為目的的。

❸ 幾個國際貿易的翻譯

1.unit price: 單價
2.total value: 總價,總金額
3.CIF C5 London:
成本、保險費加運費(Cost,Insurance and Freight),含5%傭金,到倫敦港
4.FOB Trimmed Qing Dao:
船上交貨(free on board) 青島港
5.hard currency :硬通貨
6.soft currency :軟通貨
7.banking charges :銀行手續費
8.CFR N. Y :成本加運費(Cost and freight),至紐約
9.Your commission 3% on FOB value has been included in the above price: 上述價格已包含你在船上交貨(FOB)條款下價值的3%的傭金。
10.USD20.00 per yard FOB Dalian net: 每碼20美元,船上交貨(FOB)大連, 凈價(不含傭金)
11.DM 46.00 per set CFR Hamburg :每套46德國馬克,成本加運費(Cost and freight),至漢堡港
12.GBP2.50 per doz CIF London including 5% commission:
每打2.5英鎊(Great Britain Pound),成本、保險費加運費(Cost,Insurance and Freight),到倫敦港,含5%傭金

❹ 國際貿易翻譯求解

Dear Sirs,
We have received your e-mail of April 6 offering us China Canned Pears at US$12 per carton.
In reply, we regret to inform you that our customers in Canada find your price rather on the high side.
Our customers would like to order 6 containers of 1,700 cartons each, which is a big deal. To step up the trade, we counter-offer as follows:

China Canned Bartlett pears, packed from 20-- crops, net weight 820g per tin, 12 tins to a carton, at US$10 per carton FOB Qing.

As the market is declining, we suggest that you make some concessions and conclude the business.
We look forward to your positive reply.

Yours faithfully,

❺ 國際貿易翻譯怎麼收費

不知道你要做的是什麼翻譯呀,口譯?筆譯?還是合同翻譯?中譯外還是外譯版中,外文又是什權么文種?不同項目服務收費不一樣吧。我看有一個涉外信用證的訴訟案里,信用證及其單據的翻譯,翻譯公司收費1000元,我個人覺得這個是很便宜的。

❻ 急需國際貿易翻譯

來自:國有商業銀行,吉達 到:中國銀行,江蘇溴。 日期: jan.3rd , 2005年 升/ C否: 6688 升/炭金額:回 usd28 , 820.00 申請人:為XYZ公司答,吉達 benecifiaty :美國廣播公司南京公司 草案訂定對美國在sighjt為90 %的發票價值 部分裝運:不sllowed 商品: ABT生根粉4400 ctns梅嶺品牌橙果醬,二百五十○克/可以, 12罐在一個紙箱 單價: usd6.55/ctn到岸價格吉達 counrty產地:中國p.r 文件規定:商業發票副本,在3月在同一日期,即升/炭發行日期顯示的原產國的貨物和認證必須真實和正確的,說明合同no.sum 356/05and 升/炭沒有。 附加條件:所有dicuments必須註明航運馬克果醬在鑽石吉達

❼ 國際貿易翻譯

1 in the credit business, the issuing bank is the first payer, exporter (usually the letter of credit beneficiary) present their letter of credit vouchers directly to the issuing bank withdrawals, without first find out where the importer (openers) 2 credits certificate is a self-contained document, independent of the lease contract for the sale outside the 3 contract between the import and export, import and export binding upon the parties only 4 letters of credit issuing bank and the applicant is a contract between the issuing line, the applicant, beneficiary, and the other banks involved in credit operations are subject to the constraints, but the banks are has nothing to do with the contract for the sale 5 business deal with documents and letters of credit. Only on the surface, consistent with bank letter of credit against the terms of the documents, negotiation and payment. But such are subject to very strict, this is the so-called "strict compliance with the principle." It requires not only "consensus document", also requires consistency between the documents, that "just the same"

❽ 國際貿易翻譯.求救啊啊!!!!

去http://www.iciba.com/上去內自己翻譯!!容!!!!!!!!!!!!!!!!

❾ 求國際貿易翻譯高手,急急急,請看下面補充內容:

看了前面幾個回答,感覺都沒有實際接觸過外貿這個行業,翻譯出來的都很生硬,以版I am amazed 這句為例,真的就僅僅權表達驚訝和意外的意思么?其實老外更想說的是抱歉。 至於自稱國貿專業的童鞋將on a daily basis 翻譯成 很基本的事情,那位童鞋還得回去好好復習復習。

翻譯如下:

我們的采購竟然沒有及時聯系你,對於這點我感到抱歉,在土耳其的時候,我就已經把你的資料發給他了。

就我司而言,我司流動資金並不足以在歐洲市場快速采購大批量銅,我們需要的是一位能夠快速倒手的合作夥伴,從而在你們國內市場和歐洲市場之間起到橋梁作用。我們有兩個倉庫,我們希望收貨後能以最優價格出手給下游廠商,並能盡快回款。我們的采購量很大,並且因為出貨量太快,我們幾乎沒有庫存。所以我希望能和貴司建立一種長期合作的關系,以滿足我們的需求。請及時與我聯系。

順祝商祺

❿ 關於國際貿易的翻譯!很急!!!!

純手工的哦
1. 其中指出, 國家間的貿易會對雙方都帶來利益, 即使一國的製造成本比另版一國低. 只要生產某種產品的效率權上存在細小的差異, 甚至連較窮的國家在製造方面也可以占據優勢.
2. 更引人注意的是, 當今製造業貿易的重要性日漸凸顯, 而且初級產品的重要性正在下降.
3. 這些發展更關乎發展中國家, 發展中國家的貿易一直關注於初級產品. 專注於相對較緩的產品種類使他們更難從出口製造品的國家處獲得利益.
4. 貿易的相對規模經常以一個國家的出口額和其GDP進行對比衡量, 這一比率上升表明一個國家國內更多的製成品和相關服務買到了國外.

閱讀全文

與威海楚潔國際貿易翻譯相關的資料

熱點內容
中天高科國際貿易 瀏覽:896
都勻經濟開發區2018 瀏覽:391
輝縣農村信用社招聘 瀏覽:187
鶴壁市靈山文化產業園 瀏覽:753
國際金融和國際金融研究 瀏覽:91
烏魯木齊有農村信用社 瀏覽:897
重慶農村商業銀行ipo保薦機構 瀏覽:628
昆明市十一五中葯材種植產業發展規劃 瀏覽:748
博瑞盛和苑經濟適用房 瀏覽:708
即墨箱包貿易公司 瀏覽:720
江蘇市人均gdp排名2015 瀏覽:279
市場用經濟學一覽 瀏覽:826
中山2017年第一季度gdp 瀏覽:59
中國金融證券有限公司怎麼樣 瀏覽:814
國內金融機構的現狀 瀏覽:255
西方經濟學自考論述題 瀏覽:772
汽車行業產業鏈發展史 瀏覽:488
創新文化產業發展理念 瀏覽:822
國際貿易開題報告英文參考文獻 瀏覽:757
如何理解管理經濟學 瀏覽:22