導航:首頁 > 國際貿易 > 國際貿易合同條款實例

國際貿易合同條款實例

發布時間:2021-03-07 00:02:03

國際貿易合同的主要條款有哪些啊!

答:合同的主要條款有:
(1)標的;
(2)數量和質量;
(3)價款或者酬金;
(4)履行的期限、地點和方式;專
(5)違約責任;
(6)根據法律規定必須具備的條款;
(7)按合同性質必須具備的條款;(屬8)當事人雙方要求必須規定的條款。

② 國際貿易中的所有合同條款的內容

1、貨物的品質規格條款
貨物的品質規格是指商品所具有的內在質量與外觀形態

③ 國際貿易合同有哪幾部分及主要條款

國際貿易合同主要條款
國際貨物買賣合同種類較多,各類合同內容都不盡相同,它們都有著各自特點,但也都有其共同點,從法理上可把合同的基本內容分為三部分:
(1)效力部分
①合同的開頭部分。主要包括買、賣雙方的全稱、住址、訂約日期、地址以及同意訂約的詞句,合同的名稱、編號等。
②合同的結尾部分。包括生效日期,合同使用的文字和文本,正本份數,雙方當事人的簽字。
開頭和結尾部分規定了合同的效力范圍和有效條件的主要問題,全稱為效力部分。如在合同中開頭部分註明的訂立合同中的時間和地點,它在法律上就表明:第一,除非法律或合同中對合同生效的時間另有規定,否則應以該日期為合同的生效日期;第二,如果合同中對該合同所應適用的法律沒有做出明確的規定,在發生法律沖突時,按國際私法的法律沖突原則,關於該合同的有效性的問題,一般應由合同成立地法律來確定。
(2)權利與義務部分
此部分是合同內容的主要成份:
①標的物條款(也稱商品條款)。主要包括:商品名稱、規格、質量、性能、質量、包裝等。對有些商品還要商品的生產國別、製造廠商加以規定。
②價格條款。合同中規定的標的物單位和總價的各條文,屬於價格條款。在國際貨物買賣合同中,總是以"貿易術語"為基礎和一個特定數額的貨幣單位來表示商品單位的。如"鋁錠FOB安特衛普港每噸640英鎊"單價乘以交易商品的數量,即為總價。價格條款一般應包括價格的計量單位,單位價格金額、計價貨幣、交貨地點的貿易術語。
③保留所有權條款。賣方在收到用現金支付的貨款以前,保留貨物的合法所有權;如果買方對賣方的貨物作出處分,則買方仍是作為賣代理人或受信託人持有此項收益,賣方有權獲得此項收益。
④裝運和保險條款。主要規定裝運時間、裝運港與目的港以及裝運通知事項。這一條款主要是規定由誰負責投保和支付保險費用、投保險別、保險金額等。此條款規定與所採用的貿易術語有著直接的聯系。
⑤支付條款。是指合同中有關買方支付貨款的各個條款。包括:支付工具、貨幣的種類、支付時間、支付的方式,以及賣方為取得貨款應提供的單證等各項規定。在國際貨物銷售合同中,一般採用跟單信用證的付款方式,但也有些情況下採用托收方法。
⑥商檢條款。是指合同中有關商品檢驗的條文,通常規定:檢驗權、檢驗機構、檢驗證書、檢驗時間、地點、檢驗的方法、檢驗標准等內容。
⑦負責條款。主要包括:
a.規定構成不可抗力的條件(哪些條件屬不可抗力);
b.說明因不可抗力,當事人不能按合同規定履行義務,不應承擔責任;
c.規定發生不可抗力的事項時,當事人應如何處置(力爭減少損失)。
⑧法律適用條款。以上條款,是雙方當事人為一筆買賣交易而明確記載於合同中的權利、義務條款,但這些約定不可能涉及合同權利、義務關系的各個方面,通常在合同中規定該合同適用的法律,如"本合同適用於××國法律"。
(3)索賠與爭議的解決部分
此部分是關於程序問題的規定。主要包括:
①索賠的手續;
②提出索賠的期限;
③提出索賠所需單證;
④索賠的方式。
如索賠遭到拒絕,在當事人之間就會發生爭議。在國際貿易中,雙方當事人一般在協商不成的情況下選擇用仲裁的方式解決爭議。因此,合同條款應明確約定是到××仲裁機構仲裁?還是到××法院訴訟。二者選擇其一。當事人還可根據實際情況,約定將爭議提交國際法院解決。

④ 求一份外貿合同!要完整實例的!中英文對照的!急

外貿銷售合同樣本中英文
外貿合同Contract
編號: No:
日期: Date :
簽約地點: Signed at:
賣方:Sellers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買方:Buyers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 貨號 Article No.
2 品名及規格 Description Specification
3 數量 Quantity
4 單價 Unit Price
5 總值:
數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生產國和製造廠家 Country of Origin and Manufacturer
7 包裝: Packing:
8 嘜頭: Shipping Marks:
9 裝運期限:Time of Shipment:
10 裝運口岸:Port of Loading:
11 目的口岸:Port of Destination:
12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款條件:
買方須於_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期後15天在中國到期,該信用證中必須註明允許分運及轉運。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed.
14 單據:Documents:
15 裝運條件:Terms of Shipment:
16 品質與數量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17 人力不可抗拒因素:
由於水災、火災、地震、乾旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,並在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement e to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procere. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 備註:Remark:
賣方: Sellers: 買方:Buyers:
簽字:Signature: 簽字: Signature:

⑤ 求外貿合同實例

外貿合同範文

外貿合同Contract
編號: No:
日期: Date :
簽約地點: Signed at:

賣方:Sellers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:

買方:Buyers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:

買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.

1 貨號 Article No.

2 品名及規格 Description&Specification

3 數量 Quantity

4 單價 Unit Price

5 總值:
數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生產國和製造廠家 Country of Origin and Manufacturer

7包裝: Packing:

8 嘜頭: Shipping Marks:

9 裝運期限:Time of Shipment:

10裝運口岸:Port of Loading:

11目的口岸:Port of Destination:

12保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。
Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

13付款條件:
買方須於_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期後15天在中國到期,該信用證中必須註明允許分運及轉運。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14單據:Documents:

15裝運條件:Terms of Shipment:

16品質與數量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

17人力不可抗拒因素:
由於水災、火災、地震、乾旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,並在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement e to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18仲裁:
在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procere. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

19備註:Remark:

賣方: Sellers: 買方:Buyers:
簽字:Signature: 簽字: Signature:

⑥ 急~!關於國際貿易貨物買賣合同案例

1、要來看A公司是否知情,若A公司知源道或理應知道這批機床侵犯了美國C公司在美國取得的兩項專利,則A公司必須承擔賠償責任。若A公司不知情,則免責。但一般來講A公司從事此行業應該對這批機床的專利權有所了解,所以一般是要賠償的。
2、仍是看A公司是否知情。除了知道第一題所說的情況外,還要看是否知道D公司要將這批機床轉賣給美國的B公司,若不知道,則免責。
3、若C公司的其中一項專利同樣在中國也獲得專利許可,則該項專利的使用不構成侵權。另一項是否侵權仍要依上題所說的情況而定。
說明:第三題的那種情況我沒見過,但依據專利侵權行為的構成要件來說應該不構成侵權。

⑦ 萬分火急!!!國際貿易合同法案例分析

1、什麼叫商銷性啊?沒有聽說過。
2、能解除整個合同,因為對方提供的貨物不能夠實專現買方的屬訂約目的,構成了根本性違約。
3、直接損失:貨款188,000美元、39,000,000里拉購買了某種特殊工具、試驗費、國內運費、倉儲費及海關關稅共18,000,000里拉
4、案例中買方所說的費用皆屬可賠償的間接損失。

閱讀全文

與國際貿易合同條款實例相關的資料

熱點內容
中天高科國際貿易 瀏覽:896
都勻經濟開發區2018 瀏覽:391
輝縣農村信用社招聘 瀏覽:187
鶴壁市靈山文化產業園 瀏覽:753
國際金融和國際金融研究 瀏覽:91
烏魯木齊有農村信用社 瀏覽:897
重慶農村商業銀行ipo保薦機構 瀏覽:628
昆明市十一五中葯材種植產業發展規劃 瀏覽:748
博瑞盛和苑經濟適用房 瀏覽:708
即墨箱包貿易公司 瀏覽:720
江蘇市人均gdp排名2015 瀏覽:279
市場用經濟學一覽 瀏覽:826
中山2017年第一季度gdp 瀏覽:59
中國金融證券有限公司怎麼樣 瀏覽:814
國內金融機構的現狀 瀏覽:255
西方經濟學自考論述題 瀏覽:772
汽車行業產業鏈發展史 瀏覽:488
創新文化產業發展理念 瀏覽:822
國際貿易開題報告英文參考文獻 瀏覽:757
如何理解管理經濟學 瀏覽:22