❶ 日语:我们两家公司听说一直有贸易往来的(用日语怎么说)
虽然知道您 想表达的的意思,不过日语商务习惯上这时候说:
御社にいつもお世话になっております。
❷ 日语商贸,日语商贸
1,の间(あいだ)の
2, ~ものと确信する / 思う,是もの 的一种表达方式,一般用在严肃的会话或文章中,在这里前后搭配起来,表示说话人有把握。
❸ 目前在日本一家贸易公司上班,日语还可以,英语一般般。
回国后建议先找市场上目前比较能站的住脚的产品。
例如,LED灯,节能产品等这些都是心开发,比较有市场的产品。
然后再考虑进什么样的公司。
以你目前的情况日语好过英语。那么就先找日本的客户,
沟通用日语做业务这是你的优势,
那么你所要学习的就是单证方面的一些英语了。
慢慢来把!~
❹ 想在日本成立个贸易公司.想用英文、这样直接可以用日语谐音、在中国也可以用谐音。求大神指点。
我在成立公司的时候也就登录社名问题查过有关规定。
日本原本是不许用英语直接登录社名的,即使想用英文字母缩写做社名,登录时也要把名字写成エス、ディ…这样的假名。但最近随着国际化的需要,已经可以用英文字母直接作社名了,比如SD株式会社。
至于用长英文单词登录呢,建议你就不要考虑了,比如development之类的,在日本,有很多时候人家又会要求你用假名来标注音,很麻烦的。
你可以取一个很长的英文名字,比如在香港和大陆比较吃香的某某国际呀、某某投资开发呀,什么的,然后把各个单词的头字母缩写在一起,变成你在日本登录的社名。
其实你看,日本一些驰名世界的英文社名,都是不知所云的短短几个字母,但好读好记,比如SONY、Canon, 还有的干脆就是创始者的姓或地名,比如TOYOTA(豊田)、HITACHI(日立),简洁、朗朗上口才是王道啊。
❺ 进日企 做贸易 日语要达到什么水平
进到日企对于日语水平要求不是很高,一般有日语四级就可以。并且在日企都是有入职培训。对于多贸易对日语要求就比较高,特别是去日本,商务日语一般都是要达到日语二级以上,并且是要有专业的日语知识,
其实与国内的一些企业的要求相比,进日企的话反而不重视你的日语等级,只要一开口就知道日语的水平层次。所以现在可以着重练习听力和口语。听力可以到一些网站上听写节目,选择一个节目每天坚持听下去,过一段时间就会发现听力有很大进步。
口语的话:
1、可以利用身边的资源,比如说日语外教,日语留学生,再者可以在通过网络结交日本的朋友,比如skye,在上面可以语音或者是电话
2,刚进日企的时候也感觉自己的口语很差,都不敢开口讲话的。
❻ 关于国际经济与贸易与日语
1 我的性格不擅长与人抄交流 主要是出与自卑 但并不内向
那么主要把重点学习放在那里 从长远发展考虑-----主修日语
2 没毕业前我白天可以做什么工作?目前无业 ---去日资公司打短工,可以的,上网去找51job
3 上海日资企业很多的 我是先做翻译好呢 还是? ---不要只做翻译,要有正式的别的工作,日语好,可以为老板当临时翻译,但是,不能只当翻译,前途太窄
4 出来后一般可以找到什么工作?工资是多少 --这个不好说,2年后什么情况,我不好说
5上外有个日语国际贸易专业 与普通有什么区别么--上外的名气大,如果可以,就去上外
❼ 日语(国际贸易)
完全有必要,据我所知目前学校所教授的日语国际贸易,到实际工作中是远远不够的,理版由是如果你以后权从事对日国际贸易首先会涉及某一个领域,暂且假设是机电产品的对日国际贸易吧,至少需要以下几个:
1,你有一定的与国际贸易有关的日语基础。
2,懂得一般的国际贸易流程及相关手续的办理。
3,对机电领域有一定的了解,并且熟练地掌握与之相关的日语的专业词汇。否则你连中文层次上的商品知识都不懂,怎么知道自己要卖什么给客户,也不能向客户表达出你的意愿,更可能客户问你一大堆日语的专业词汇,要是你听不懂,理解不了,能顺利工作吗?
日企目前在中国还是以制造为主,比如电子,汽车,机械,化工,纺织等,不过最近金融及其他服务业,商业零售业也进来不少。建议你可以选择一个自己感兴。趣的将来有能和你的日语及国际贸易专业挂钩的方向比较好。
❽ 贸易日语
1 元见本のカガリ缝いはピッチが约5mmになっています。
原样本针脚间的距离大约是5mm.
かがる:〈服饰〉(用线)织补,交叉地缝,锁.
カガリ缝い:应该是针脚的意思.
2机械も古く、ハマグリと言う部品が擦り减っていて、调整がきかないものと思われます。
设备本身很陈旧了,叫做ハマグリ的零件也在不断的被磨损.我想光是进行调整的话是不行的了.(需要换零件什么的)
(ハマグリ:蛤,蛤蜊)
きかない是利く的否定,意思是不奏效了,不起作用了
虫闩は少し大きいですが
.....有点大.
虫闩は少し大きいですが
是不是你贴到这里的时候,字被自动改了,找了很久都没找到.应该是某个该剪开的位置
❾ 日语贸易如何进行
会某种语言只是个工具,不是什么特长。没有公司会专门聘用一个翻译的,你必须具版备某种其他的“技能权”。您感觉自己现在的工作跟自己的专业对口,实际上您搞错了。您的专业是日语,真正对口的是专业翻译(书籍杂志等的外文翻译编辑,会议同声翻译,日语教师等等),而一般来说能够从事这些岗位的日语专业毕业生很少,可以说非常少。说回来,会说某种语言,只是掌握了某种工具,就像我们会使用了word,excel等某种软件一样,没有什么了不起的。
必须要摆正心态,您现在该做的是在您的上任还在的时候,尽可能的多问多打听,了解公司的产品,并且要了解从原材料选材,调配,样品确认,到细节的加工工艺,质量检验,生产安排,包装,发货等一系列的过程。只有掌握了这些基本内容,您才能顺利的跟客户交流为客户和公司之间建立良好的沟通桥梁。
否则您的日语再怎么流利,也是没有内容的空壳子,是没有任何意义的。
事情是自己找的,而不是等来的。主动跟您的上一任多了解信息吧(人家可能不会那么轻易的就告诉你,要靠自己去想办法获取。)
❿ 日语贸易方面专业翻译 进 50分!
这是我给你翻译的。如果能帮上你的忙,我倒会很高兴。
(译文如下)
提携方:
以下は甲方という
提携内容:
贩売権限授ける:
甲方より直接乙方に甲方の制定エージェントとしての権限を授ける、その権限が期限になったら、甲方より直接乙方に送る。
乙方贩売エリアー:
中国の东北、华北、华东地域及び甲方が限定されていない他の地域と电子アルミ箔业界の中国贩売地域。
提携期间に甲方は前述した地域と业界に他のエージェントを设けることがいけない、且つ、他のエージェントに前述した地域と业界内の贩売を支持しないこと。
品物の供给ルート:
手形配布:
B/L(电子で発行)上海から直接日本に提供。
I/V、P/V及び他の通関手形は上海から日本に提供。
原则では上海の価格と同等で、即ち数量で区分:
20—50万円の価格
50万円以上の価格
在库の特别価格
20万以下の価格:物流费+20—50万円価格
特别项目の価格:乙方より甲方へ特别に申请すること。
原则としては甲方の価格は长期有効であるべき、特别の场合甲方が価格を调整する时、一ヶ月を前もって、乙方に知らせること。
支払い方:
乙方は丙方から制品出荷の通知を受けてから、T/Tの支払い方で丙方に支払う。
契约提携:
乙方は丙方に注文の确认を通知したら、丙方はタイムリーに甲方に注文を知らせること、,纳入する前に、乙方と丙方が注文の実际数量によって、注文契约を提携すること。
物流サービス:
丙方は担当して、入荷场所は大连或は乙方が指定したほかの港。
捆包:顾客の要求通り捆包すること。
贩売サービス:
乙方は技术サービス、纳期确认、贩売协力等のことについて、直接甲方と连络できる、その同时に丙方に通知する。
顾客开発:
市场及び顾客开発は乙方にメイン担当とし、丙方は乙方の补佐として进める。但し、丙方は直接顾客及びA方が指定されていないディーラーに贩売することは许さない、且つ、両方の契约価格を秘密にする义务がある。
品质保证:
顾客より乙方が贩売する制品に疑问を提出された场合、甲方は积极的に乙方に协力し処理するべき、品质问题と确认されたら、甲方はタイムリーに解决するべき。
他に不届きことがあれば、三方で协议し解决すること。